Un petit chapeau aux couleurs fanées sur la tête, ce matin-là, comme chaque matin, tenant à la main son cabas duquel dépassaient poireaux, fanes de carottes et plumes de volaille fermière - c'était jour de marché - Albertine Parut poussa de toutes ses forces la lourde porte de l'église, franchit le ...
… en cherchant dans mes « vieux » livres, j'ai retrouvé une anthologie des poèmes courts japonais, et voici quelques haïkus :
______________________________
Un monde
qui souffre
sous un manteau de fleurs
- Issa-
_______________________________
Prépare-toi à la mort
prépare-toi
bruissent les cerisiers en fleurs
- Issa -
________________________________
Cœur
blanchi par la pluie
carcasse battue par les vents !
- Bashô -
_______________________________
Sur la pointe d'une herbe
devant l'infini du ciel
une fourmi
Hôsai
________________________________
Profond
plus profond encore
dans les montagnes bleues
Santôka
_________________________________
Au clair de lune
je laisse ma barque
pour entrer dans le ciel
Koda Rohan
_____________________________________
La solitude
le froid du printemps
rien d'autre
Uemura Sengyo
______________________________________
Ce matin
le soleil a jailli
d'une tête de sardine
Yosa Buson
_____________________________________
Matin de printemps ----
mon ombre aussi
déborde de vie !
Kobayashi Issa
_____________________________________
Au long de la rivière
je n'ai vu aucun pont ----
ce jour est sans fin
Masaoka Shiki
____________________________________
On vieillit ----
même la longueur du jour
est source de larmes
Kobayashi Issa
___________________________________
Dans les monts d'avril
cadavres ensevelis ----
vanité !
Takahama Kyoshi
_________________________________
Le printemps file ----
parmi l'armoise
des os humains
Seifu-ni
__________________________________
Au printemps qui s'en va
les oiseaux crient ----
les yeux des poissons en larmes
Matsuo Bashô
__________________________________
L'âge de la lune ?
je dirais treize ans ----
à peu près !
Kobayashi Issa
___________________________________
Voile de lune ----
une grenouille
trouble l'eau et le ciel
Yosa Buson
___________________________________
Sous un voile de lune
ombre de fleur
ombre de femme !
Natsume Sôseki
____________________________________
Jour de brume ----
les nymphes du ciel
auraient-elles le vague à l'âme ?
Kobayashi Issa
__________________________________
Au pied de la montagne
sous un soleil bienveillant
une rangée de tombes
Taneda Santôka
_____________________________________
Ce jour si long ----
trop court encore
pour le chant de l'alouette
Matsuo Bashô
____________________________________
Soir d'hirondelles ----
demain encore
je n'aurai rien à faire
Kobayashi Issa
___________________________________
Panique ----
l'escalier s'effondre
sous les amours de chats
Masaoka Shiki
__________________________________
Mille petits poissons blancs ----
comme si frétillait
la couleur de l'eau
Konishi Raizan
________________________________
Autour de ma cabane
les grenouilles rabâchent ----
tu vieillis tu vieillis
________________________________
Papillon voltige
dans un monde
sans espoir
Kobayashi Issa
____________________________
Sur les fleurs tressées
du cercueil ----
un papillon
Naïto Meisetsu
_____________________________
Couvert de papillons
l'arbre mort
est en fleurs !
____________________________
Un bruit ----
on creuse une fosse
derrière les camélias
Kakimoto Tae
_____________________________
Quand les pruniers fleurissent
les belles du bordel
achètent des ceintures
Yosa Buson
_________________________
La mort vient ----
on rit dans les pruniers
à gorge déployée
Nagata Kôi
_________________________
Le monde
est devenu
un cerisier en fleurs
Ryôkan
__________________________
Enseveli
dans un rêve de fleurs ----
je voudrais mourir à l'instant !
Ochi Etsujin
_____________________________
Puisqu'il le faut
entraînons-nous à mourir
à l'ombre des fleurs
Kobayashi Issa
____________________________
Tous en ce monde
sur la crête d'un enfer
à contempler les fleurs !
Kobayashi Issa
_______________________________
Un monde
qui souffre
sous un manteau de fleurs
Kobayashi Issa
__________________________________
Prépare-toi à la mort
prépare-toi
bruissent les cerisiers en fleurs
Kobayashi Issa
____________________________________
Squelettes
enveloppés de soie
nous contemplons les fleurs
Ueshima Onitsura
_____________________________________
Sur la terre comme au ciel
les cerisiers fleurissent ----
et moi je tousse
Nomiyama Asuka
_____________________________________
La cloche se tait ----
les fleurs en écho
parfument le soir !
Matsuo Bashô
______________________________________
Tombent les fleurs de cerisier ----
entre les branches
un temple apparaît
Yosa Buson
_______________________________________
Les chevaux au galop
reniflent leurs jarrets ----
un parfum de violettes
Chiyo-ni