Je me souviens de Mario, le locataire de mes parents. De nature immuablement heureuse, il comblait de vie le fond de notre cour. Il était de ces hommes rudes aux traits gravés par les intempéries et aux mains rabotées par le mortier. Chaque maison, chaque construction avait imprimé sa marque dans l'...
… en cherchant dans mes « vieux » livres, j'ai retrouvé une anthologie des poèmes courts japonais, et voici quelques haïkus :
______________________________
Un monde
qui souffre
sous un manteau de fleurs
- Issa-
_______________________________
Prépare-toi à la mort
prépare-toi
bruissent les cerisiers en fleurs
- Issa -
________________________________
Cœur
blanchi par la pluie
carcasse battue par les vents !
- Bashô -
_______________________________
Sur la pointe d'une herbe
devant l'infini du ciel
une fourmi
Hôsai
________________________________
Profond
plus profond encore
dans les montagnes bleues
Santôka
_________________________________
Au clair de lune
je laisse ma barque
pour entrer dans le ciel
Koda Rohan
_____________________________________
La solitude
le froid du printemps
rien d'autre
Uemura Sengyo
______________________________________
Ce matin
le soleil a jailli
d'une tête de sardine
Yosa Buson
_____________________________________
Matin de printemps ----
mon ombre aussi
déborde de vie !
Kobayashi Issa
_____________________________________
Au long de la rivière
je n'ai vu aucun pont ----
ce jour est sans fin
Masaoka Shiki
____________________________________
On vieillit ----
même la longueur du jour
est source de larmes
Kobayashi Issa
___________________________________
Dans les monts d'avril
cadavres ensevelis ----
vanité !
Takahama Kyoshi
_________________________________
Le printemps file ----
parmi l'armoise
des os humains
Seifu-ni
__________________________________
Au printemps qui s'en va
les oiseaux crient ----
les yeux des poissons en larmes
Matsuo Bashô
__________________________________
L'âge de la lune ?
je dirais treize ans ----
à peu près !
Kobayashi Issa
___________________________________
Voile de lune ----
une grenouille
trouble l'eau et le ciel
Yosa Buson
___________________________________
Sous un voile de lune
ombre de fleur
ombre de femme !
Natsume Sôseki
____________________________________
Jour de brume ----
les nymphes du ciel
auraient-elles le vague à l'âme ?
Kobayashi Issa
__________________________________
Au pied de la montagne
sous un soleil bienveillant
une rangée de tombes
Taneda Santôka
_____________________________________
Ce jour si long ----
trop court encore
pour le chant de l'alouette
Matsuo Bashô
____________________________________
Soir d'hirondelles ----
demain encore
je n'aurai rien à faire
Kobayashi Issa
___________________________________
Panique ----
l'escalier s'effondre
sous les amours de chats
Masaoka Shiki
__________________________________
Mille petits poissons blancs ----
comme si frétillait
la couleur de l'eau
Konishi Raizan
________________________________
Autour de ma cabane
les grenouilles rabâchent ----
tu vieillis tu vieillis
________________________________
Papillon voltige
dans un monde
sans espoir
Kobayashi Issa
____________________________
Sur les fleurs tressées
du cercueil ----
un papillon
Naïto Meisetsu
_____________________________
Couvert de papillons
l'arbre mort
est en fleurs !
____________________________
Un bruit ----
on creuse une fosse
derrière les camélias
Kakimoto Tae
_____________________________
Quand les pruniers fleurissent
les belles du bordel
achètent des ceintures
Yosa Buson
_________________________
La mort vient ----
on rit dans les pruniers
à gorge déployée
Nagata Kôi
_________________________
Le monde
est devenu
un cerisier en fleurs
Ryôkan
__________________________
Enseveli
dans un rêve de fleurs ----
je voudrais mourir à l'instant !
Ochi Etsujin
_____________________________
Puisqu'il le faut
entraînons-nous à mourir
à l'ombre des fleurs
Kobayashi Issa
____________________________
Tous en ce monde
sur la crête d'un enfer
à contempler les fleurs !
Kobayashi Issa
_______________________________
Un monde
qui souffre
sous un manteau de fleurs
Kobayashi Issa
__________________________________
Prépare-toi à la mort
prépare-toi
bruissent les cerisiers en fleurs
Kobayashi Issa
____________________________________
Squelettes
enveloppés de soie
nous contemplons les fleurs
Ueshima Onitsura
_____________________________________
Sur la terre comme au ciel
les cerisiers fleurissent ----
et moi je tousse
Nomiyama Asuka
_____________________________________
La cloche se tait ----
les fleurs en écho
parfument le soir !
Matsuo Bashô
______________________________________
Tombent les fleurs de cerisier ----
entre les branches
un temple apparaît
Yosa Buson
_______________________________________
Les chevaux au galop
reniflent leurs jarrets ----
un parfum de violettes
Chiyo-ni