Par Maurice Berthon le mercredi 1 avril 2020
Catégorie: Textes d'auteur

Haïkus

 … en cherchant dans mes « vieux » livres, j'ai retrouvé une anthologie des poèmes courts japonais, et voici quelques haïkus :

______________________________

Un monde 

qui souffre

sous un manteau de fleurs

 - Issa- 

_______________________________

Prépare-toi à la mort

prépare-toi

bruissent les cerisiers en fleurs

 - Issa -

________________________________

Cœur

blanchi par la pluie

carcasse battue par les vents ! 

Bashô -

_______________________________

Sur la pointe d'une herbe

devant l'infini du ciel

une fourmi

Hôsai

________________________________

Profond

plus profond encore

dans les montagnes bleues

Santôka

_________________________________

Au clair de lune

je laisse ma barque

pour entrer dans le ciel

Koda Rohan

_____________________________________

La solitude

le froid du printemps

rien d'autre

Uemura Sengyo

______________________________________

Ce matin

le soleil a jailli

d'une tête de sardine

Yosa Buson

_____________________________________

Matin de printemps ----

mon ombre aussi

déborde de vie !

Kobayashi Issa

_____________________________________

Au long de la rivière

je n'ai vu aucun pont ----

ce jour est sans fin

Masaoka Shiki

____________________________________

On vieillit ----

même la longueur du jour

est source de larmes

Kobayashi Issa

___________________________________

Dans les monts d'avril

cadavres ensevelis ----

vanité !

Takahama Kyoshi

_________________________________

Le printemps file ----

parmi l'armoise

des os humains

Seifu-ni

__________________________________

Au printemps qui s'en va

les oiseaux crient ----

les yeux des poissons en larmes

Matsuo Bashô

__________________________________

L'âge de la lune ?

je dirais treize ans ----

à peu près !

Kobayashi Issa

___________________________________

Voile de lune ----

une grenouille

trouble l'eau et le ciel

Yosa Buson

___________________________________

Sous un voile de lune

ombre de fleur

ombre de femme !

Natsume Sôseki

____________________________________

Jour de brume ----

les nymphes du ciel

auraient-elles le vague à l'âme ?

Kobayashi Issa

__________________________________

Au pied de la montagne

sous un soleil bienveillant

une rangée de tombes

Taneda Santôka

_____________________________________

Ce jour si long ----

trop court encore

pour le chant de l'alouette

Matsuo Bashô

____________________________________

Soir d'hirondelles ----

demain encore

je n'aurai rien à faire

Kobayashi Issa

___________________________________

Panique ----

l'escalier s'effondre

sous les amours de chats

Masaoka Shiki

__________________________________

Mille petits poissons blancs ----

comme si frétillait

la couleur de l'eau

Konishi Raizan

________________________________

Autour de ma cabane

les grenouilles rabâchent ----

tu vieillis tu vieillis

Kobayashi Issa

________________________________

Papillon voltige

dans un monde

sans espoir

Kobayashi Issa

____________________________

Sur les fleurs tressées

du cercueil ----

un papillon

Naïto Meisetsu

_____________________________

Couvert de papillons

l'arbre mort

est en fleurs !

Kobayashi Issa

 ____________________________

Un bruit ----

on creuse une fosse

derrière les camélias

Kakimoto Tae

_____________________________

Quand les pruniers fleurissent

les belles du bordel

achètent des ceintures

Yosa Buson

_________________________

La mort vient ----

on rit dans les pruniers

à gorge déployée

Nagata Kôi

 _________________________

Le monde

est devenu

un cerisier en fleurs

Ryôkan

__________________________

Enseveli

dans un rêve de fleurs ----

je voudrais mourir à l'instant !

Ochi Etsujin

_____________________________

Puisqu'il le faut

entraînons-nous à mourir

à l'ombre des fleurs

Kobayashi Issa

____________________________

Tous en ce monde

sur la crête d'un enfer

à contempler les fleurs !

Kobayashi Issa

_______________________________

Un monde

qui souffre

sous un manteau de fleurs

Kobayashi Issa

__________________________________

Prépare-toi à la mort

prépare-toi

bruissent les cerisiers en fleurs

Kobayashi Issa

____________________________________

Squelettes

enveloppés de soie

nous contemplons les fleurs

Ueshima Onitsura

_____________________________________

Sur la terre comme au ciel

les cerisiers fleurissent ----

et moi je tousse

Nomiyama Asuka

_____________________________________

La cloche se tait ----

les fleurs en écho

parfument le soir !

Matsuo Bashô

______________________________________

Tombent les fleurs de cerisier ----

entre les branches

un temple apparaît

Yosa Buson

_______________________________________

Les chevaux au galop

reniflent leurs jarrets ----

un parfum de violettes

Chiyo-ni

Article en relation

Laissez des commentaires